VO Geschichte der literarischen Übersetzung (Prof. Norbert Bachleitner)
- Einleitung: Überblick
- Auf dem Weg zur treuen Übersetzung: Gottsched, Bodmer & Breitinger, Herder
- Von Übersetzungsmanufakturen und Übersetzungen aus zweiter Hand
- Zwischen treuer und freier Übersetzung: Bodes Sterne und Wielands Shakespeare
- Französische "schöne untreue" und englische "schöne treue" Übersetzung
- Die romantische Übersetzungstheorie und -praxis (Schlegels Shakespeare)
- Die "Übersetzungsfabriken" in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts
- Übersetzung und Zensur (Scott, Flaubert)
- Bauernfelds Dickens
- Das Übersetzen in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts
- Die Übersetzung in Frankreich im 19. Jahrhundert
- Übersetzungstheorie und -praxis der Moderne
- Der deutsche Joyce
- Der deutsche Molière oder: Die schönen Untreuen sterben nicht aus